2010年6月11日星期五

This Time for Africa! Waka Waka ! 世界杯的非洲时刻 !

厦门酒店第一博客 魅力海景 共享

由拉丁小天后夏奇拉Shakira与南非当地知名音乐组合Freshlyground合作演唱的,2010南非世界杯官方主题曲《Waka Waka(This Time For Africa)》的MV通过网易娱乐音乐频道首播。在MV中,夏奇拉与世界各地的舞者共同演出,表达了世界杯全球同欢的音乐与体育精神。与外,这首MV还
邀请到了梅西等多位世界级球星出演,为MV增色不少。

此为英语版





“Waka”是斯瓦西里语词汇,有“火焰”“闪耀”等意思。副歌名“非洲时刻”。此歌曲的MV还有3D版本的。另外,既然是shakira演唱的,不出所料还有西班牙语版:Waka Waka(Esto es áfrica)。强烈建议大家试听,相比起英语版,西语版有着拉美人民特有的激情。

此为西班牙语版



以下为英语歌词:

Waka Waka (This Time For Africa)

You're a good soldier/Choosing your battles/Pick
yourself up/And dust yourself off/And back in the saddle/You're on
the frontline/Everyone's watching/You know it's serious/We're
getting closer/This isn’t over/The pressure is on/You feel it/But
you've got it all/Believe it/When you fall get up/Oh oh.../And if
you fall get up/Eh eh.../Tsamina mina/Zangalewa/Cuz this is
Africa/Tsamina mina eh eh/Waka Waka eh eh/Tsamina mina
zangalewa/This time for Africa/Listen to your god/This is our
motto/Your time to shine/Dont wait in line/Y vamos por Todo/People
are raising/Their Expectations/Go on and feed them/This is your
moment/No hesitations/Today's your day/I feel it/You paved the
way/Believe it/If you get down/Get up Oh oh.../When you get
down/Get up eh eh.../Tsamina mina zangalewa/This time for
Africa/Tsamina mina eh eh/Waka Waka eh eh/Tsamina mina
zangalewa/Anawa aa/Tsamina mina eh eh/Waka Waka eh eh/Tsamina mina
zangalewa/This time for Africa/Tsamina mina eh eh/Waka Waka eh
eh/Tsamina mina zangalewa/Anawa aa/Tsamina mina eh eh/Waka Waka eh
eh/Tsamina mina zangalewa/This time for Africa/Doon Goh... Eh
eh/Doon Goh... Eh eh/Tsamina mina zangalewa/Anawa aa/Doon Goh... Eh
eh/Doon Goh... Eh eh/Tsamina mina zangalewa/Anawa aa/This time for
Africa/This time for Africa

歌词大意:

waka waka 非洲时刻

优秀的士兵,快振作起来!掸掉你身上的灰尘,跨着战马,投入战斗!你就在前线,大家都注视着你!你知道这不是开玩
笑!战斗越来越激烈,离结束还早着呢!虽然压力很大,但相信我,你会胜利的!如果你跌倒就再站起来!加油!加油!因为这里是非洲!加油!加油!这一刻属于
非洲!!

Tsamina mina zangalewa 什么意思?

“Tsamina”是一首歌曲的名字,由喀麦隆Makossa风格乐队“golden
sounds”在1986年演唱,曲名也叫做“Zangaléwa”。这是喀麦隆的“芳族”人的语言。用英语念的话,发音就像:Za mina
mina
zangalewa。这首歌非常受欢迎,以至于乐队后来直接改名叫做“Zangaléwa”了(汗啊,居然这么受欢迎……)。这首歌歌颂了为二战做出贡献
的非洲士兵,乐队成员本身也是军人。时隔24年,这首歌依然在传唱。在喀麦隆的军队、警察、童子军、学生、运动员(和他们的粉丝)、拉力赛选手都会用这首
歌为自己打气。考虑到歌曲的作用,类似于我国国歌中“起来!起来!起来!我们万众一心”,那就把它翻译成“加油”吧。如果硬要翻译的
话,“Zaminamina”有英语中“come”的意思,“Waka”则有“Do it”的意思。“Zaminamina
zangalewa”连起来的意思则是“where are you from?”。





关于厦门酒店的所有一切, 来自魅力海景

没有评论:

发表评论

RSS Feed

BlogCatalog

Travel Blogs - BlogCatalog Blog Directory